Si comunica all’utenza che l’Ufficio Immigrazione riprenderà le ordinarie attività di ricezione del pubblico a far data da giovedì 11 giugno p.v.. Verranno autorizzati all’ingresso gli utenti provvisti di appuntamento per l’acquisizione delle istanze, nonché gli utenti che dovranno ritirare il titolo di soggiorno. L’ingresso sarà contingentato e sarà obbligatorio indossare i dispositivi di protezione individuale, mantenendo la distanza sociale minima di un metro. L’utenza è altresì invitata a non presentarsi in caso di sintomi influenzali; a tal fine dovrà compilare e sottoscrivere l’allegato modulo (scaricabile in alto a destra) che verrà acquisito agli atti d’Ufficio.
We inform the public that the Immigration Office will reopen and receive from thursday 11 june. Only those with their turn booked for filing the application, as well as the ones who are to collect their residence permit, will be received. The entrance to the public shall be supervised . The public are obliged to wear the individual personal health protection equipment and respect at least the one-meter social distance suggested. The public are kindly requested not to come to the Immigration Office ,if they have flu-like symptoms; before entering the office they will be requested to fill in and sign a disclaimer form, that will be collected at their filing the application.
Nous informons que le bureau des immigrés va rouvrir au public le jeudi 11 juin. Seront autorisé/es à l’accès les administré/es muni/es de convocation pour dépôt de demande et ceux qui doivent retirer le titre de séjour. L’admission au bureau sera échelonnée et il sera obligatoire d’endosser les dispositifs-barrière et de maintenir la distanciation physique d’au moins un mètre. Il est recommandé aux personnes symptomatiques de ne pas se présenter ; en ce cas il vous faudra remplir le formulaire que vous trouvez ci-joint, qui sera versé dans le dossier personnel.